2009年10月26日 星期一

怨詩



試妾與君淚,兩處滴池水。

看取芙蓉花,今年為誰死。

         - 孟郊 怨詩(一作古怨) -

翻譯:

試把我們兩個人的眼淚,

各自滴在荷花池中,

看一看今夏美麗的荷花為誰的淚水浸死。


這是在敘述相思深情的一首詩。

池中有淚,花亦為之死,

其情之深真可泣鬼神了。

這一構思使相思之情形象化,

那出污泥而不染的荷花,

將成它可靠的見。

沒有留言:

張貼留言